﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--RSS generated by Windows SharePoint Services V3 RSS Generator on 08/02/2010 07:37:58 p.m.-->
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/_layouts/RssXslt.aspx?List=2f6b4143-6ce5-45ac-8e4d-51ff0eb956ac" version="1.0"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Noticias y artículos: Pages</title>
    <link>http://www.dmc-modesto.com/es-MX/aboutUs/hospitalNews/newsAndArticles/Pages/Forms/AllItems.aspx</link>
    <description>RSS feed for the Pages list.</description>
    <lastBuildDate>Tue, 09 Feb 2010 01:37:57 GMT</lastBuildDate>
    <generator>Windows SharePoint Services V3 RSS Generator</generator>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <title>Noticias y artículos: Pages</title>
      <url>/sitecollectionimages/logo.gif</url>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-MX/aboutUs/hospitalNews/newsAndArticles/Pages/Forms/AllItems.aspx</link>
    </image>
    <item>
      <title>KelleyJohnson</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/KelleyJohnson.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">El 19 de septiembre del 2002, la fundación Susan G. Komen anunció que la ganadora local de este año del premio “Héroe en la lucha contra el cáncer mamario” le correspondía a la coordinadora del Central California Diabetes Center de DMC, Kelley Johnson. El anuncio se hizo durante la recaudación anual de fondos de Komen Foundation “The Ultimate Drive”.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Kelley es una sobreviviente de cáncer mamario y comparte generosamente su historia con la esperanza de ayudar a otros; ella ofrece voluntariamente su tiempo y recursos para promover la toma de conciencia e investigación del cáncer mamario, y ha logrado transmitir esto a Central California Diabetes Center; y por si fuera poco, también es una esposa y madre dedicada.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Kelley percibió una tumefacción en su seno hace cinco años, cuando amamantaba a su hijo de 5 meses. Debido a su edad, sin antecedentes familiares de cáncer mamario y un estilo de vida saludable, el médico extirpó el tumor suponiendo que no era carcinógeno. Sin embargo, se descubrió que se trataba de una tumoración maligna muy grande. Después de este descubrimiento, Kelley pasó por otras 6 cirugías que culminaron en una mastectomía, 8 meses de quimioterapia y 2 meses de radioterapia. Durante estos tiempos difíciles, Kelley se apoyaba en el amor de su familia y amigos. Ella sabía que no podía decepcionar a sus hijos y que era una verdadera sobreviviente.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Después de esta batalla contra el cáncer mamario, Kelley se convirtió en una persona muy interesada en que las mujeres tomen conciencia de la importancia de este padecimiento. Ella es una voluntaria activa de Susan G. Komen Foundation, Leukemia and Lymphoma Society y American Cancer Society. Ha participado en numerosos eventos, incluyendo una carrera de 60 millas llamada “Walk for a Cure”. También ha compartido su historia con innumerables grupos de apoyo e individuos que la admiran y la consideran un modelo a seguir. Kelley también incorpora esta toma de conciencia en su trabajo como coordinadora de Central California Diabetes Center de Doctors Medical Center. Kelley educa a las pacientes sobre los riesgos del posparto y les enseña a hacerse auto-exploraciones de mama.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Octubre no sólo es el mes de la Conciencia del cáncer mamario, sino que marca también su quinto aniversario sin la enfermedad. Celebramos este momento de gran importancia y es un honor anunciar que ella es verdaderamente nuestra “heroína en la lucha contra el cáncer mamario”.</span></p>  <p> </p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:38:21 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/KelleyJohnson.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>SummerSafety</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/SummerSafety.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">El verano es una temporada divertida del año, pero también es la temporada de traumas en la sala de Urgencias. Después de ocho años como director de los Servicios de Emergencia en el Centro Médico Doctors, el Dr. Graham Pierce puede decir con convicción: &quot;Muchos de los accidentes que vemos durante el verano pudieron haberse evitado&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">&quot;Hace dos semanas, dos jovencitos perdieron la vida en la represa local: su embarcación se hundió y habían dejado los chalecos salvavidas en el auto. El uso adecuado de los chalecos salvavidas, los cascos de seguridad y los cinturones en los automóviles debería practicarse para prevenir tragedias&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><b style=""><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Bicicletas, patinetas y patinetas con manubrio</span></b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Un casco bien ajustado puede reducir las lesiones en la cabeza hasta en un 85% de los casos. Los aficionados a las patinetas y a las patinetas con manubrio también deben usar protección en codos y rodillas y zapatos anti-deslizantes. Si se tiene una mala caída y escucha un sonido seco en la articulación, acuda a la sala de Urgencias. Aplique hielo y ponga elevada la extremidad para las torceduras simples.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><b style=""><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Cerca del agua</span></b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Enseñe a nadar a todos los integrantes de su familia, e incúlqueles el uso de chalecos salvavidas cuando salga a pasear en bote. Los niños sólo deben nadar en áreas supervisadas y nunca deben hacerlo solos. Si tiene hijos, tome un curso certificado de resucitación cardio-pulmonar.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"><span style=""> </span></span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><b style=""><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Conduzca con precaución</span></b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">La mayoría de los casos de trauma que atendemos llegan de la gran cantidad de lagos que tenemos en el área, y de las carreteras por las que se llega a los lagos. Durante el verano aumenta el tráfico que une el área de la Bahía a las montañas y lagos, y por ello ocurren la mayoría de las lesiones y fatalidades.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Si bebe, no maneje, se suba a un bote, nade, haga escaladas o conduzca vehículos recreativos. Si hace deporte al aire libre y le agrega alcohol, compra su boleto para entrar a la sala de Urgencias.</span></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:38:23 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/SummerSafety.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>AlbiePerinoCelebrating40YearsatDMC</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/AlbiePerinoCelebrating40YearsatDMC.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p class=MsoNormal style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="">Usted podría decir que Albie Perino, enfermero registrado (RN), se ha tomado su trabajo muy en serio. Él comenzó su carrera médica en Doctors Medical Center de Modesto hace 40 años y todavía continúa trabajando muy duro. Le rendimos honores a Albie por su capacidad, dedicación y amabilidad y lo festejamos como el primer empleado de DMC en alcanzar su aniversario número 40.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style=""></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Albie se unió al equipo de Doctors Hospital (el nombre cambió a Doctors Medical Center en 1979) tres meses después de abrir la institución, en 1962. Su madre era enfermera en nuestra institución y lo alentó a llenar una solicitud. Su carrera comenzó ordenando los elementos de la sala de operaciones y después se convirtió en técnico quirúrgico. Después de seis años de trabajo en esta área recibió su título en enfermería.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Cuando nuestro programa de cardiología empezó a expandirse, Albie estuvo ahí durante cada paso del camino. “Yo estaba ahí cuando hicimos la primera cirugía de corazón en 1976, y 14,000 corazones después, todavía estoy aquí”, dice Albie. Actualmente, él es el administrador clínico de cardiología de la sala de operaciones.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Durante todo el tiempo que ha trabajado en el DMC, su vida personal también fue evolucionando, de la soltería al matrimonio y luego a padre de familia. De hecho, Albie transmitió este amor a la enfermería a sus tres hermosas hijas: las tres planean seguir sus pasos y estudiar la carrera de enfermería.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">¿Qué es lo que ha mantenido a Albie durante 40 años? “Todavía me fascina lo que hago”, dice Albie. “En Doctors Medical Center, me encanta saber que la atención del paciente es nuestra preocupación principal y después viene todo lo demás.”</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">Agradecemos a Albie los 40 años que ha dedicado a ayudar corazones ¡y esperamos celebrar con él su 50º aniversario!</span>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:38:20 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/AlbiePerinoCelebrating40YearsatDMC.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>default</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/default.aspx</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:34:07 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/default.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>FocusontheHeart</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/FocusontheHeart.aspx</link>
      <description><![CDATA[ <font color="#ff0000"><strong class=medium>Febrero es el <br>Mes Estadounidense del Corazón </strong></font><br><br><br>Durante el mes de febrero, Doctors Medical Center quiere generar mayor conciencia al respecto, para que todos den los pasos necesarios para mantener sus corazones fuertes y llenos de vida. Hemos creado una campaña especial, <font color="#ff0000"><em><strong>'Pensemos en el Corazón' ,</strong></em></font> para promover la salud cardíaca e instar a los residentes de nuestra comunidad a hacerse pruebas y evaluaciones médicas periódicas para mantenerse, junto con sus corazones, en buen estado físico. Nuestro logo – un pulso de ECG sobre un corazón – ayuda a reforzar ese mensaje, en particular durante el Mes Estadounidense del Corazón. Esperamos que usted se una a nosotros y corra la voz de los pasos que todos podemos dar para prevenir la enfermedad cardíaca en el condado de Stanislaus. Invitamos a nuestros amigos y vecinos para que se unan a nosotros y juntos <font color="#ff0000"><em><strong>'Pensemos en el Corazón'.</strong></em></font> <br><br><br><font class=small><strong><u>ACERCA DE LA ENFERMEDAD CARDÍACA</u></strong></font> <br>La enfermedad cardíaca abarca diversas afecciones que afectan al corazón y sus vasos sanguíneos. Las afecciones cardíacas más comunes son la enfermedad de la arteria coronaria (CAD, por sus siglas en inglés), que puede provocar angina de pecho o infarto del miocardio, insuficiencia cardíaca, arritmias y accidentes cerebrovasculares. En términos generales, la enfermedad cardíaca es el asesino número uno en los Estados Unidos. Por eso es tan importante disminuir los factores de riesgo, conocer los signos de alerta y saber cómo responder de manera rápida y adecuada si tenemos signos de alerta.<sup>1</sup>   <p>La enfermedad cardíaca es una afección grave e incurable, pero quienes la padecen pueden llevar una vida plena y agradable si reciben el tratamiento adecuado y hacen algunos cambios en el estilo de vida. Para quienes padecen algún tipo de afección cardíaca, lo más importante es recordar que no están solos. Cerca de cinco millones de estadounidenses viven con enfermedad cardíaca y se diagnostican anualmente 550,000 nuevos casos. No obstante, esta afección es controlable. Independientemente del régimen terapéutico, las personas afectadas deben seguir todas las indicaciones de su médico y hacer los ajustes necesarios en su dieta, régimen de ejercicio y estilo de vida, para gozar de la mejor calidad de vida posible.<sup>2</sup></p>  <p><strong>¿Ataque cardíaco? Marque de inmediato 9-1-1.  </strong><br>Los ataques cardíacos son emergencias de vida o muerte, y cada segundo cuenta. Si ve o siente cualquiera de los síntomas de esta lista, llame de inmediato al 9-1-1. No todos estos signos se presentan en cada ataque al corazón. A veces desaparecen y reaparecen. Si aparece alguno de estos síntomas, ¡pida ayuda inmediata!<sup>1</sup></p>  <p dir=ltr style="margin-right:0px"><strong>Signos de alerta del ataque al corazón (infarto del miocardio) </strong><br>Signos de alerta del ataque al corazón (infarto del miocardio) <br>Algunos ataques cardíacos son repentinos e intensos – el clásico &quot;infarto de película&quot;, cuando resulta claro lo que sucede. Sin embargo, la mayoría empieza lentamente, como un leve dolor o molestia. Las personas afectadas no están seguras de lo que pasa y dejan correr demasiado tiempo antes de pedir ayuda. Estos son los signos de un probable ataque al corazón:<sup>1</sup> <br><strong>· Molestia en el pecho </strong>– La mayoría de los ataques cardíacos empiezan con una molestia en el centro del pecho que dura más de 5 minutos o que desaparece y reaparece. Puede sentirse como una presión incómoda, opresión, sensación de estómago lleno o dolor. <br><strong>· Molestia en otras áreas de la parte superior del cuerpo</strong> – os síntomas pueden ser dolor o molestia en uno o ambos brazos, espalda, cuello, mandíbula o estómago. <br><strong>· Falta de aire</strong> – Con o sin molestias en el pecho. <br><strong>· Otros signos</strong> – Pueden ser sudor frío en abundancia, náuseas o mareos.<br><br><em>Al igual que en los hombres, el síntoma más común del ataque al corazón es el dolor o la molestia en el pecho. Sin embargo, las mujeres tienden más que los hombres a sentir algunos de los otros síntomas comunes, sobre todo falta de aliento, náuseas o vómitos y dolor de espalda o mandíbula.</em><sup>1 </sup><br><br>Conozca los signos, pero recuerde esto: Aunque no esté seguro/a de que es un infarto de miocardio, solicite ayuda profesional. ¡Los minutos cuentan! La pronta acción puede salvar vidas... puede ser la suya. No aguarde más de cinco minutos para llamar al 9-1-1.<br><br><sup>1,2</sup> Por cortesía de: Asociación Americana del Corazón (American Heart Associatio <br><sup>1</sup> <a href="http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=3053">http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=3053</a><br><sup>2 </sup><a href="http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=1486">http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=1486</a><br><br><strong>Presión sanguínea alta (hipertensión)  </strong><br>Cuando está fuera de control, la presión arterial alta puede ocasionar enfermedad cardiovascular y enfermedad cardíaca coronaria, insuficiencia renal y la muerte.1 En los Estados Unidos, aproximadamente uno de cada tres adultos padece de presión sanguínea alta, pero un tercio de ellos (39 por ciento) no está en tratamiento para disminuir el riesgo que eso representa.1 Aunque el 50 por ciento de los pacientes que toman medicamentos para la hipertensión logran controlarla, sin importar qué fármaco estén tomando, está demostrado que la terapia mixta (combinaciones de dos o tres medicamentos) ayuda a normalizarla en un 80 a 90 por ciento de los casos.<sup>2 </sup><br><br><sup>1</sup> American Heart Association, <em>Heart Disease and Stroke Statistics— 2007 Update</em>. Dallas, Texas: American Heart Association; 2007 <br><sup>2</sup> Kanavos P, Ostergren J, Weber M. <em>High blood pressure and health policy: where we are and where we need to go next.</em> Ruder Finn, Inc. 2007 <br><br><strong>Diabetes  <br></strong>Al menos el 65 por ciento de quienes padecen de diabetes Tipo 2 mueren de alguna forma de enfermedad cardíaca o accidente cerebrovascular.1 Se estima que 20.8 millones de estadounidenses son diabéticos, pero cerca del 30 por ciento de ellos no saben que están enfermos. La diabetes afecta principalmente a la gente de origen hispano, afroamericano, nativo americano y nativo alaskeño.1 La actividad física, los buenos hábitos alimenticios y la medicación, de ser necesaria, ayudan a controlar las concentraciones de azúcar en la sangre y disminuyen el riesgo de enfermedad cardiaca.<sup>2</sup> <br><br><sup>1</sup> American Heart Association, <em>Heart Disease and Stroke Statistics— Actualización 2007.</em> Dallas, Texas: American Heart Association; 2007 <br><sup>2</sup> American Association of Clinical Endocrinologists. About type 2 diabetes. State of Diabetes Complications in America. Se encuentra en: <a href="http://www.stateofdiabetes.com/about_type_2.html. Ingresado el 2 de julio de 2007">http://www.stateofdiabetes.com/about_type_2.html. Ingresado el 2 de julio de 2007</a><br><br><strong>Colesterol</strong><br>El colesterol es una sustancia grasa blanda, cerosa, que se encuentra en el torrente sanguíneo y en todas las células del organismo. Es normal tener colesterol, que puede ser una parte importante de un cuerpo sano, porque se usa para producir las membranas celulares y algunas hormonas, y además cumple otras funciones vitales del organismo. Sin embargo, el exceso de colesterol en la sangre es un riesgo importante de enfermedad cardíaca coronaria (que puede provocar un infarto del miocardio). Hipercolesterolemia es el nombre médico de las altas concentraciones de colesterol en la sangre.<sup>3 </sup><br><br>El exceso de colesterol es uno de los principales factores de riesgo controlables de la enfermedad cardíaca coronaria y el ataque al corazón. Al aumentar el colesterol en la sangre, lo mismo ocurre con el riesgo de enfermedad cardíaca coronaria. El riesgo es aún mayor para quienes tienen otros factores de riesgo (como hipertensión arterial o diabetes), además de colesterol alto. <sup>4</sup> <br><br>El colesterol no puede disolverse en la sangre. Unas sustancias llamadas lipoproteínas lo transportan desde y hasta las células. La lipoproteína de baja densidad (LDL, por sus siglas en inglés) se conoce como colesterol &quot;malo&quot;. La lipoproteína de alta densidad (HDL, por sus siglas en inglés), se conoce como colesterol &quot;bueno&quot;. Estos dos tipos de lípidos, junto con los triglicéridos y el colesterol Lp(a), constituyen la fracción de colesterol total, que se determina con un análisis de sangre.<sup>5</sup> <br><br><strong>Colesterol LDL (malo)  </strong><br>Cuando la sangre tiene un exceso de colesterol LDL (malo) (más de 160 mg/dl), empieza a acumularse lentamente en las paredes internas de las arterias que irrigan el corazón y el cerebro. Junto con otras sustancias, puede formar lo que se denomina placa, es decir, un depósito duro y grueso que reduce la luz de las arterias y las hace menos flexibles. Esta afección se llama aterosclerosis. Cuando se forma un coágulo que bloquea una arteria semiobstruida, el resultado puede ser un ataque cardíaco o un accidente cerebrovascular.<sup>5<br></sup><br><strong>Colesterol HDL (bueno) </strong> <br>Entre el 25 y el 33 por ciento del colesterol en la sangre se transporta mediante lipoproteínas de alta densidad (HDL). El colesterol HDL se conoce como colesterol &quot;bueno&quot; porque, según parece, las altas concentraciones de HDL protegen contra el ataque cardíaco. Por el contrario, las bajas concentraciones de HDL (menos de 40 mg/dl) aumentan el riesgo de enfermedad cardíaca. Los expertos médicos suponen que el HDL tiende a retirar el colesterol de las arterias y llevarlo de regreso al hígado, donde es eliminado del cuerpo. Algunos expertos consideran que el HDL retira el exceso de colesterol de la placa arterial, haciendo más lenta su acumulación.<sup>5</sup><br><br><strong>Triglicéridos </strong> <br>Los triglicéridos son una forma de grasa que se forma en el organismo. Las altas concentraciones de triglicéridos pueden deberse a sobrepeso u obesidad, inactividad física, tabaquismo, exceso en el consumo de alcohol y una dieta rica en carbohidratos (el 60 por ciento o más del contenido calórico). Las personas con exceso de triglicéridos también suelen tener alto el colesterol total, es decir, altas concentraciones de LDL (malo) y bajas concentraciones de HDL (bueno). Muchas personas con enfermedad cardíaca y/o diabetes suelen presentar altas concentraciones de triglicéridos.<sup>5<br></sup><br><strong>Colesterol Lp(a) </strong> <br>El Lp(a) es una variante genética del colesterol LDL (malo). Tener alto el Lp(a) es un factor de riesgo significativo para el desarrollo prematuro de depósitos de lípidos en las arterias. Aún se ignora mucho sobre el Lp(a), pero quizás interactúa con las sustancias presentes en las paredes arteriales y facilita la formación de placa.<sup>5<br></sup><strong><br>Para controlar el colesterol, usted debe:  </strong><br><br>Aumentar el consumo de alimentos saludables para el corazón:  <br><br><strong>· Controlar el consumo de grasa total.</strong> Limitar el total de grasas a no más de un 35 por ciento del consumo calórico diario. Procure que su consumo calórico total contenga menos del 7 por ciento en forma de grasas saturadas y menos del 1 por ciento en forma de grasas trans. <br><br><strong>· Reduzca el colesterol en su dieta.</strong> Limite o evite el consumo de vísceras, yemas de huevo y productos de leche entera. Compre los cortes de carne más magros que encuentre. Quítele la piel al pollo o al pavo antes de hornearlo o asarlo. Evite los platillos fritos o grasosos. <br><br><strong>· Aumente los alimentos ricos en fibras solubles,  </strong>como salvado de avena, hojuelas de avena, frijoles, guisantes (chícharos), salvado de arroz, cebada, cítricos, fresas y manzanas. <br><br><strong>· Consuma más pescado.</strong> Prefiera los pescados de aguas frías, como salmón, macarela (caballa) y arenque, que contienen ácidos grasos omega-3. Los ácidos grasos omega-3 pueden disminuir las concentraciones de triglicéridos. Las mujeres embarazadas o que piensan embarazarse deben limitar el consumo de pescado de aguas frías debido a la posibilidad de contaminación con mercurio. <br><br><strong>· Prefiera los productos de soya.</strong> La soya contiene unas sustancias llamadas &quot;isoflavonas&quot;, que ayudan a regular las concentraciones de colesterol. Consumir proteínas de soya puede disminuir las concentraciones de colesterol total, colesterol LDL y triglicéridos, y aumentar el colesterol HDL.  <br><br><strong>· Beba alcohol con moderación, aunque es preferible evitarlo.</strong> <br><br><strong>· Reduzca el consumo de azúcar.</strong> <br><br><strong>Haga ejercicio <br></strong>Bajar de peso le ayudará a disminuir las concentraciones de colesterol. Los médicos recomiendan incorporar a nuestra vida ejercicios aeróbicos, como caminar rápido, trotar, practicar ciclismo o nadar, para mantenernos en un peso sano y bajar el colesterol. Hay que empezar gradualmente y aumentarlo de a poco, hasta hacer de 30 a 45 minutos, al menos tres veces por semana. Consulte a su médico antes de iniciar un programa de ejercicio. <br><br><sup>3,4,5</sup> Por cortesía de: American Heart Association  <br><sup>3</sup> <a href="http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=3046103">http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=3046103</a><br><sup>4</sup> <a href="http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=1502">http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=1502</a> <br><sup>5</sup> <a href="http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=180">http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=180</a> <br><br><strong>¿Conoce su índice de calcio cardíaco?  <br></strong>Con base en una escala de 0 a más de 400, el índice de calcio cardíaco ayuda a predecir si usted está en mayor riesgo de ataque cardíaco u otros problemas antes de tener síntomas. <br><br>Para medir el calcio cardíaco se usan técnicas de afectación mínima que determinan la ubicación y magnitud de la acumulación de calcio en las arterias que llevan sangre al corazón. Las arterias coronarias sanas no tienen placa, es decir, una acumulación de grasa y otras sustancias, entre las que figura el calcio. Un índice más alto de calcio cardíaco significa más placa en las arterias del corazón, lo que lo pone en mayor riesgo de enfermedad de la arteria coronaria (EAC). <br><br>En general, el estudio de calcio cardíaco se recomienda a hombres de 45 años en adelante, mujeres de más de 55 años o posmenopáusicas, y a quienes tienen factores de riesgo de CAD pero no presentan síntomas. Además de la edad, los factores de riesgo de CAD son las concentraciones excepcionalmente altas de colesterol, hipertensión arterial, tabaco, obesidad, inactividad física y antecedentes familiares de enfermedad cardíaca. Posiblemente no tenga que hacerse esta prueba si ya tuvo un ataque cardíaco, cirugía de derivación coronaria (bypass), angioplastia con o sin implantación de endoprótesis (stent) vascular, o si está o pudiera estar embarazada. <br><br>Para medir el calcio cardíaco no se requieren agujas, incisiones ni sedación. Durante este procedimiento, que dura aproximadamente 30 minutos, el paciente se acuesta en la plataforma de un tomógrafo computarizado (TC). La plataforma se desliza dentro del orificio redondo del tomógrafo computarizado, que gira en torno al paciente mientras toma unas 200 imágenes del corazón, en delgadas capas. <br><br>Los depósitos de calcio aparecen como intensos puntos blancos en la tomografía. Enseguida se determina el índice de calcio cardíaco según la cantidad de calcio detectada durante el procedimiento. Un índice de 0 significa que no hay presencia de placa; 10 significa un poco de placa; 11 a 100, presencia de placa, 101 a 400, cantidad moderada de placa; más de 400, cantidad excesiva de placa. <br><br>A diferencia de las pruebas cardíacas estándares, el estudio del calcio cardíaco permite detectar la CAD aunque las arterias que irrigan el corazón estén obstruidas en menos del 50 por ciento. Más de la mitad de los ataques cardíacos ocurren cuando las arterias coronarias están obstruidas en menos del 50 por ciento. Sin embargo, no todos los depósitos de calcio significan que las arterias coronarias estén obstruidas, y no todas las arterias obstruidas contienen calcio. Además, el estudio de calcio cardíaco no permite detectar la placa blanda, que es la primera forma de CAD. <br><br>Si su índice de calcio cardíaco revela que está en mayor riesgo de desarrollar enfermedad de la arteria coronaria, deberá tomar ciertas medidas para mejorar su salud. Coméntele a su médico sus preocupaciones de salud, deje de fumar, baje el colesterol, coma alimentos más saludables y haga más ejercicio. Igual que en el golf, cuanto más baja sea su puntuación de calcio cardíaco, mejor. <br><br><strong>¿Puedo hacerme un corazón más sano?</strong> <br>Claro que sí. Cuando se construye una casa, su solidez depende de lo que uno le ponga: cimientos firmes, muros de carga resistentes y un buen techo. Cuando de salud se trata, usted necesitará los mismos elementos. <br><br>Comer sanamente, hacer ejercicio con regularidad, disminuir el estrés, vigilar el peso y mantener en control la presión arterial, colesterol, triglicéridos, glucosa en la sangre, índice de masa corporal (IMC) y circunferencia de la cintura son los elementos que le ayudarán a hacer el corazón más sano. <br><br>Una buena inspección estructural puede decirle si su casa es sólida. En lo referente al corazón, necesita hacerse una valoración cardíaca. Pídale a su médico que le verifique la presión sanguínea y el colesterol. Es necesario que informe al médico sobre los antecedentes cardiacos de su familia. <br><br>En Doctors Medical Center queremos ayudarle a hacer su corazón más sano. Le ofrecemos diversos recursos por Internet que le ayudarán a informarse mejor sobre la enfermedad cardíaca y los factores de riesgo. También podemos ayudarle a encontrar un médico para usted y su familia. <br><br>Encontrará esos recursos en el vínculo &quot;Recursos de salud&quot;, y luego &quot;Herramientas interactivas&quot;, de nuestro sitio de Internet. <br><br><strong>Calculadoras de: </strong><br>© Índice de masa corporal <br>© Tasa de combustión de calorías <br>© El costo de fumar <br>© Frecuencia cardíaca ideal  <br><br><strong>Evaluación de riesgos de salud,</strong> como:  <br>© Enfermedad de la arteria coronaria (EAC) <br>© Desencadenantes de estrés  <br><br><br><strong><u><font class=small><strong><u>DATOS CARDIOLÓGICOS</u></strong></font> <br></u></strong>Según la Asociación Americana de Accidentes Cerebrovasculares (American Stroke Association), en los Estados Unidos mueren diariamente casi 2,400 personas de enfermedad cardiovascular, es decir, una persona cada 36 segundos, en promedio. La enfermedad cardiovascular, el asesino número uno de hombres y mujeres por igual en nuestro país, pues cada año cobra más vidas que el cáncer, las enfermedades crónicas de las vías respiratorias bajas, los accidentes y la diabetes mellitus juntos. Según se estima, 79.4 millones de estadounidenses adultos, es decir, una de cada tres personas, padecen alguna forma de enfermedad cardiovascular, entre las cuales, la enfermedad cardíaca coronaria y el accidente cerebrovascular son las más comunes. Aproximadamente 870,000 de esas personas morirán este año de enfermedades del corazón y los vasos sanguíneos. <sup>1</sup> <br><br><strong><font color="#ff0000">Conozca las realidades de la enfermedad cardiovascular </font></strong> <br><br>· Las personas de más de 50 años de edad pueden sumar 8 a 11 años a sus vidas si cuidan estos seis factores de riesgo fundamentales: el hábito de fumar, la obesidad, la inactividad física, la hipertensión arterial, el colesterol alto y la diabetes. <sup>2</sup> <br>o Los fumadores tienen de dos a cuatro veces más probabilidades de desarrollar enfermedad cardíaca coronaria que los no fumadores, pero está demostrado que dejar de fumar disminuye considerablemente ese riesgo en uno o dos años.<sup>2 </sup><br>o Las personas obesas tienen casi el doble de riesgo de insuficiencia cardiaca que las personas de peso saludable.<sup>2 <br></sup>o El riesgo relativo de enfermedad cardíaca coronaria asociado con un estilo de vida inactivo es comparable a los efectos que se observan en personas con altas concentraciones de colesterol, hipertensas o fumadoras.<sup>2</sup> <br>o Aproximadamente uno de cada tres estadounidenses adultos tiene alta la presión sanguínea, lo que propicia la enfermedad cardiovascular.<sup>2</sup> <br>o AUna disminución del 10 por ciento en las concentraciones de colesterol total significa una reducción del 30 por ciento en la frecuencia de enfermedad cardíaca coronaria.<sup>2 </sup><br>o Al menos el 65 por ciento de las personas con diabetes Tipo 2 muere de alguna forma de enfermedad cardíaca.<sup>2</sup> <br><br>· Conforme la edad avanza, mayor es el riesgo de enfermedad cardiovascular. Se estima que 37.5 millones de estadounidenses adultos con uno o más tipos de enfermedad cardiovascular tienen 65 años o más. <sup>1</sup> <br><br>· La enfermedad cardíaca es la principal causa de muerte entre los nativos americanos y nativos alaskeños, afroamericanos, hispanos y blancos. Entre los asiáticos e isleños del Pacífico, la enfermedad cardiaca es la segunda causa principal de muerte. <sup>3</sup> <br><br>· Más de 450,000 de estadounidenses morirán este año tan solo de enfermedad cardíaca coronaria, el principal tipo de enfermedad cardiovascular.<sup>2</sup> <br><br>· El accidente cerebrovascular, una de las enfermedades cardiovasculares más comunes y la causa de muerte número tres en el país, acaba anualmente con más de 150,000 personas, es decir, aproximadamente una cada 16 segundos. <sup>4 </sup><br><br>· Se espera que el costo total de la atención médica y la discapacidad asociada con las enfermedades cardiovasculares ascienda a $431,800 millones en 2007.<sup>2</sup> <br><br><sup>1</sup>Fuente: American Stroke Association Heart Disease and Stroke Statistics - Actualización 2007<br><sup>2</sup>Fuente: American Heart Association <br><sup>3</sup>Fuente: Centers for Disease Control and Prevention <br><sup>4</sup>Fuente: American Stroke Association, Impact of Stroke <br><br><br><strong><u>'Pensando en el Corazón' - LAS 10 MEJORES MANERAS DE HACERLO</u></strong><br><strong><font color="#ff0000"><font class=small>'Pensando en el Corazón' - LAS 10 MEJORES MANERAS DE HACERLO </font><br></font></strong><br>o <strong><u>No fume, y manténgase lejos del humo del tabaco</u></strong> <br>Fumar es uno de los principales factores causales de enfermedad cardíaca. Cuanto más pronto deje de fumar, mejor será a la larga su salud. Los beneficios de salud por dejar de fumar empiezan casi de inmediato. En pocos años, su riesgo general de accidente cerebrovascular y enfermedad arterial coronaria será similar al de los no fumadores. <br><br>o <strong><u>Consuma alimentos nutritivos de todos los grupos alimenticios</u></strong> <br>Mucha gente cree que come los tipos correctos de alimentos, cuando, en realidad, el organismo puede no estar recibiendo los nutrientes necesarios para conservar la salud. Los alimentos ricos en nutrientes proporcionan vitaminas, minerales y fibra, pero son más bajos en calorías. A fin de recibir los nutrientes necesarios para tener un cuerpo sano, prefiera alimentos como pescado rico en ácidos grasos omega-3, verduras, frutas, cereales integrales y productos lácteos descremados o semidescremados. <br><br>o <strong><u>Trabaje para tener un buen estado físico</u></strong> <br>La inactividad física es un factor de riesgo importante para la enfermedad cardiovascular. Muchos estadounidenses no son lo suficientemente activos como para recibir los beneficios de salud del ejercicio. Actividades como nadar, trotar, montar en bicicleta, esquiar, hacer ejercicio aeróbico, caminar y otras más, pueden ayudar a su corazón, ya sea como parte de un régimen de ejercicio estructurado o como parte de su rutina diaria. <br><br>o <strong><u>Controle el estrés</u></strong> <br>La tensión emocional es un factor muy significativo en el desarrollo de la enfermedad cardíaca. Eliminar o disminuir el estrés en su vida puede hacer maravillas por su salud cardiovascular. <br><br>o <strong><u>Controle la presión arterial</u></strong><br>El corazón tiene que trabajar horas extras para bombear la sangre por el cuerpo cuando la presión arterial es alta. Esto puede hacer crecer el corazón y acelerar la aterosclerosis. Con reducir su presión arterial diastólica en solo 2 mm Hg (milímetros de mercurio), reducirá el riesgo de enfermedad cardiovascular y accidente cerebrovascular. La presión arterial promedio saludable se ubica por lo general por debajo de 120/80 mm Hg. <br><br>o <strong><u>Manténgase en un peso saludable</u></strong><br>El peso saludable en los adultos se logra mediante una buena dieta y actividad física periódica. Puede definir lo que es saludable usando su peso y estatura para calcular el índice de masa corporal (IMC). El IMC indica la cantidad de grasa que tiene su cuerpo en el momento de la medición. Se considera obeso a cualquier adulto con IMC de 30 o más. El sobrepeso consiste en un IMC entre 25 y 29.9. El peso normal se ubica en un IMC de 18 a 24.9. <br><br>o <strong><u>Mejore las concentraciones de colesterol</u></strong><br>Según las investigaciones, una disminución del 10 por ciento en las concentraciones de colesterol total significa una reducción del 30 por ciento en la frecuencia de enfermedad cardíaca coronaria. <br><br>o <strong><u>Hágase evaluaciones médicas periódicas</u></strong><br>Sea proactivo/a con su salud cardíaca y no olvide hacerse exámenes médicos periódicos. Esto no solo le dará tranquilidad, sino que también lo alertará en caso de algún problema de salud que pudiera cambiar su estado general de salud cardíaca. Cuanto antes comience a hacerse dichas pruebas y exámenes médicos, más enfermedades podrá prevenir. <br><br>o <strong><u>Prevenga y controle la diabetes</u></strong><br>Las personas diabéticas tienen mayor riesgo de enfermedad cardíaca. Este riego se puede disminuir, no obstante, con un estilo de vida saludable. Para empezar, se pueden tomar medidas para disminuir el riesgo de diabetes, como bajar de peso y hacer alguna actividad física con regularidad.  <br><br>o <strong><u>Mida el calcio</u></strong> <br>En una escala de 0 a más de 400, su índice de calcio cardíaco puede ayudar a predecir si tiene mayor riesgo de un ataque al corazón. Para medir el calcio cardíaco se usan técnicas de afectación mínima que determinan la ubicación y magnitud de la acumulación de calcio en las arterias que llevan la sangre al corazón. Las arterias coronarias sanas no tienen placa, es decir, una acumulación de grasa y otras sustancias, entre las que figura el calcio. Un alto índice de calcio cardíaco significa más placa en las arterias del corazón, lo que lo pone en mayor riesgo de enfermedad de la arteria coronaria (EAC). Cuanto más bajo sea el índice de calcio cardíaco, mejor.  <br></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:19:21 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/FocusontheHeart.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>SummerSafetyTips</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/SummerSafetyTips.aspx</link>
      <description><![CDATA[    <p>Falta muy poco para los largos días veraniegos de diversión al sol. Para ayudarle a prepararse para las muchas actividades favoritas al aire libre, tenemos algunas sugerencias para que usted y su familia estén seguros al exponerse al sol. </p>  <p><strong><em>Lactantes:</em> </strong>Los niños de menos de seis meses no deben exponerse al sol en absoluto. Puesto que su delgada piel aún no tiene melanina, pueden quemarse más rápido. Además, es más probable que los bloqueadores solares les provoquen efectos secundarios. Por lo tanto, mantenga al bebé a la sombra, cubierto con ropa larga, un sombrero y anteojos con filtro UV. </p>  <p><strong><em>Niños:</em></strong> ¡La mayoría de los niños reciben entre un 50 y un 80% de la exposición al sol en su vida antes de los 18 años! Ayúdelos a aprender cuanto antes buenos hábitos para estar al sol. Póngales un bloqueador solar que los proteja contra los rayos UVA (ultravioleta a) y UVB (ultravioleta b) del sol, con un FPS (factor de protección solar) de 15 o más. </p>  <p><strong><em>Adolescentes: </em></strong>Aunque a los adolescentes les gusta lucir bronceados, seguramente no les gustará la piel endurecida, arrugada, manchada e incluso cancerosa. Enseñe a los adolescentes los cuidados de la piel, como ponerse bloqueador solar, y dé usted mismo el ejemplo. </p>  <p><strong><em>Adultos: </em></strong>El simple hecho de ser una persona adulta no resta importancia a la protección de su piel, sobre todo para quienes tienen piel clara, pecas o lunares. No olvide ponerse bloqueador solar cuando tenga actividades al aire libre, por ejemplo, el juego de sóccer de los niños, atender el jardín, podar el pasto o jugar una partida de golf. Por regla general, cuando más clara sea su piel, mayor será el FPS que necesite. <br><br><strong><em>Adultos mayores: </em></strong>Puesto que las personas de edad avanzada no se exponen al sol tan a menudo, tienen mayor riesgo de deficiencia de vitamina D que de una quemadura solar. Para evitar este problema, deben consultar al médico para que les prescriba algún complemento y ajuste la alimentación para aumentar el consumo de vitamina D. <br><br>Es muy importante que dedique tiempo a protegerse contra el sol de manera habitual. El melanoma maligno, que es el cáncer más mortal, afectaba a sólo 1 de cada 500,000 personas en las décadas de 1940 y 1950. Hoy se presenta en 1 de cada 62 individuos. Las quemaduras de sol – por frecuencia y gravedad – se relacionan estrechamente con el riesgo de desarrollar el melanoma. <br><br>Si desea que le recomendemos a un dermatólogo afiliado a Doctors Medical Center para programar visitas periódicas, llame al (888) 284-6641. <br><br><br><br> <br></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:19:09 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/SummerSafetyTips.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>FIVESTARS</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/FIVESTARS.aspx</link>
      <description><![CDATA[    <p>HealthGrades, una de las principales compañías calificadoras de la atención médica, una vez más otorga cinco estrellas a los servicios de cardiología de Doctors Medical Center por sus resultados clínicos en los procedimientos de intervención coronaria: <br>-Por cuarto año consecutivo, Doctors Medical Center recibió la calificación más alta de HealthGrades por los procedimientos de intervención, como angioplastias y endoprótesis vasculares. <br>-Por cuarto año consecutivo, los resultados clínicos de los procedimientos de intervención cardiaca colocan a Doctors Medical Center entre los diez mejores hospitales de California para dichos procedimientos. <br>-Recibir la calificación más alta de HealthGrades significa que el programa de cardiología de DMC es uno de los mejores del país. <br>-El hospital sigue siendo la única institución del área que recibe la calificación de cinco estrellas de HealthGrades por estos procedimientos. </p>  <p>&quot;El hecho de que los servicios de cardiología del hospital vuelvan a recibir la máxima calificación de HealthGrades significa que los miembros de nuestra comunidad pueden recibir la atención de un programa de cardiología de cinco estrellas sin tener que salir de Modesto&quot;, asegura Dennis Litos, director ejecutivo de Doctors Medical Center. &quot;Nos complace que se nos reconozca por cuarto año consecutivo. Atender al paciente con calidad será siempre nuestra prioridad.&quot; </p>  <p>La calificación de HealthGrades no solo corresponde a la atención de emergencias cardiológicas, sino a una variedad de otros procedimientos que se llevan a cabo en el laboratorio de cateterismo del hospital con fines de diagnóstico, tratamiento y prevención de enfermedades cardiovasculares.</p>  <p>Como parte de su noveno estudio anual sobre la Calidad de los Hospitales en los Estados Unidos, HealthGrades analizó independientemente a más de 5,000 hospitales de los 50 estados y del distrito de Columbia para obtener sus calificaciones correspondientes al año 2007, y evaluó los resultados clínicos y la calidad de manera objetiva.</p>  <p>Las calificaciones de HealthGrades toman en cuenta diferentes niveles de gravedad de los pacientes de los hospitales evaluados, y miden si los resultados de los pacientes en cada uno de los más de veinticuatro procedimientos y diagnósticos son: mejores de lo esperado (5 estrellas), tal como se esperaba (3 estrellas) o peor de lo esperado (1 estrella). </p>  <p>&quot;Los consumidores siguen pidiendo más y mejor información para decidir el lugar donde recibirán atención médica,&quot; declara la Dra. Samantha Collier, vicepresidenta de asuntos médicos de HealthGrades. &quot;Nuestro análisis brinda comparaciones con una base equitativa sobre el desempeño hospitalario por procedimiento o diagnóstico, y es evidente que existen diferencias importantes de un hospital a otro. El hecho de que Doctors Medical Center of Modesto siga figurando entre los mejores del país en procedimientos de intervención cardiaca habla del trabajo de todos los miembros de esa organización, y debe ser una gran tranquilidad para los residentes del área.&quot; </p>  <p>Las calificaciones de HealthGrades para todos los hospitales del país correspondientes al año 2007 están a disposición del público, sin costo alguno, en el sitio de Internet de HealthGrades: www.healthgrades.com.<br><br><br><br><br><br><br><br></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:18:58 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/FIVESTARS.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>ServiceLeague</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/ServiceLeague.aspx</link>
      <description><![CDATA[    <p>Doctors Medical Center celebró la Semana Nacional del Voluntariado de Atención Médica, del 15 al 21 de abril, que culminó con el almuerzo anual en honor de los trabajadores voluntarios del hospital. Los voluntarios recibieron ramos de flores, obsequios de aprecio y deliciosos postres caseros elaborados por el agradecido personal del hospital.</p>  <p>La Service League de DMC cuenta con 228 integrantes, 205 de los cuales son voluntarios activos que donan por lo menos 50 horas de su tiempo al año. Sus esfuerzos hacen una gran diferencia en Doctors Medical Center. &quot;Nuestro voluntario más joven acumuló más de 11,000 horas el año pasado&quot;, destaca la Directora de servicios administrativos y servicios voluntarios, Sandi O'Neill. &quot;Y nuestros voluntarios adultos acumularon más de 25,000.&quot; <br><br>Para algunos, el voluntariado es una manera de seguir participando. &quot;En lo personal, estoy con el hospital desde que abrió sus puertas&quot; comenta la RN Eleine Hansen, hoy retirada en Modesto, quien trabajó en el hospital durante 27 años. Ha sido miembro de la Service League desde 1992 y ofrece servicios voluntarios al menos una vez por semana. &quot;Me gusta sentir que ayudo y que soy parte del panorama general.&quot; <br><br>Los voluntarios ayudan de muchas maneras, desde orientar a los visitantes en la recepción, hasta atender la tienda de regalos y ayudar en los departamentos de emergencias y maternidad. Si desea más información sobre cómo puede participar en esta experiencia enriquecedora, comuníquese con Sandi O'Neill al (209) 576-3752. </p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:18:32 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/ServiceLeague.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>CardiacProgram</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/CardiacProgram.aspx</link>
      <description><![CDATA[Cuando uno de los mejores servicios de calificación de atención médica identifica a tu programa de cardiología como uno de los diez mejores de California, quieres que la comunidad a la cual atiendes sepa lo que eso significa. &quot;Lo que más nos importa que la comunidad sepa es que no atendemos únicamente emergencias cardiacas, aunque esa es una parte significativa de lo que hacemos&quot;, dice el Director de Servicios de Cardiología, RN, BS, RCIS Terry Shanahan, un especialista en intervención cardiovascular registrado con más de 25 años de experiencia. &quot;Ofrecemos un programa de cardiología con todos los servicios para pacientes adultos.&quot;   <p dir=ltr style="margin-right:0px">En la unidad de 1,800 metros cuadrados (20,000 pies cuadrados) con sala para cuatro procedimientos y sala de observación con 18 camas que Shanahan supervisa, más de una docena de cardiólogos, con la asistencia del personal de apoyo, se encarga del diagnóstico no quirúrgico, tratamiento y prevención de enfermedades cardiacas. En el laboratorio de cateterismo cardiaco, los especialistas del corazón diagnostican enfermedades cardiovasculares inyectando colorantes en el sistema circulatorio que luego &quot;leen&quot; en sistemas de diagnóstico por imágenes. Si descubren alguna obstrucción, utilizan globos diminutos para dilatarla y pueden colocar endoprótesis vasculares con aspecto de resortes para mantenerla abierta. Una adición reciente al repertorio de diagnóstico de DMC es el avanzado tomógrafo computarizado de 64 capas, que puede tomar radiografías del corazón y reconstruir en menos de 10 minutos una imagen tridimensional del órgano con solo inyectar una sustancia en la vena. </p>  <p dir=ltr style="margin-right:0px">Como parte del sistema general de Central California Heart Center, los cardiólogos de Doctors Medical Center colaboran con cirujanos cardiólogos siempre que sea necesario, para hacer el seguimiento de los procedimientos de diagnóstico e intervención. Shanahan describe lo que eso puede significar cuando alguien que sufrió un ataque cardiaco llega a la sala de emergencias de DMC: <br><br><em>Tratamiento rápido: </em>Cuando alguien que sufrió un ataque cardiaco agudo llega a la sala de emergencias, &quot;Tiempo es Músculo&quot;, dice la American Heart Association, pues cualquier retraso en el restablecimiento del flujo sanguíneo puede provocar daños irreversibles en los músculos cardiacos. Cuando cada minuto cuenta, es una tranquilidad saber que Doctors Medical Center tiene un cardiólogo y un equipo completo de laboratorios de cateterismo cardiaco que brinda servicio las 24 horas del día. <br><br><em>Cirugía: </em>Cuando se necesita una intervención quirúrgica, no hay necesidad de trasladar al paciente a otro centro. Nuestros cirujanos cardiólogos, cardiovasculares y cardiotorácicos realizan procedimientos que salvan vidas, incluso cirugías a corazón abierto. <br><br><em>Recuperación supervisada: </em>Los pacientes en recuperación de un ataque cardiaco se benefician con la atención médica que se les ofrece en la Unidad de Terapia Intensiva Cardiológica (CCU) de 12 camas del hospital. Luego, son trasladados a una unidad de telemetría de transición con 35 camas, donde seguimos vigilando sus signos vitales. Doctors Medical Center cuenta, además, con una Unidad de Terapia Intensiva Cardiovascular independiente para la atención postoperatoria de los pacientes sometidos a cirugía de corazón abierto. <br><br>La unidad de cardiología cuenta con un departamento de electrofisiología que funciona desde 1989. Los electrofisiólogos disponen de varios instrumentos para normalizar el ritmo cardiaco:                                                                          <br>-Marcapasos <br>-Desfibriladores internos para tratar la fibrilación ventricular – una falla del &quot;marcapasos&quot; natural del corazón – mediante impulsos eléctricos periódicos <br>-Marcapasos biventricular para sincronizar el ritmo en ambos lados del corazón <br>- Ablación por radiofrecuencia, un procedimiento no quirúrgico para localizar y eliminar los tejidos dañados que provocan &quot;cortocircuitos&quot; en el sistema eléctrico del corazón <br>Los dispositivos marcapasos se revisan y regulan periódicamente, durante las visitas al consultorio médico.  <br><br>La electrofisiología se ha convertido en una opción importante para tratar la insuficiencia cardiaca congestiva, una afección trágicamente debilitante que ocurre cuando el corazón ya no puede bombear sangre suficiente para satisfacer las necesidades del cuerpo. Por lo común, los pacientes con insuficiencia cardiaca congestiva reciben tratamiento con varios medicamentos. </p>  <p dir=ltr style="margin-right:0px">Shanahan señala que los mismos principios que su personal les enseña a los pacientes del corazón que están recuperándose son la clave de la prevención de las enfermedades cardiacas: dejar de fumar, alimentarse bien, hacer ejercicio y hacerse revisiones preventivas periódicas. </p>  <p dir=ltr style="margin-right:0px">Si necesita que lo derivemos con un médico que pueda ayudarle a evaluar los factores de riesgo y a desarrollar un programa para conservar la salud cardiaca, basta con que llame a nuestra línea de derivación médica, marcando (888) 284-6641. <br><br><br></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:18:45 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/CardiacProgram.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>2005ReadersChoiceAward</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/2005ReadersChoiceAward.aspx</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:17:56 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/2005ReadersChoiceAward.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>OARMArticle</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/OARMArticle.aspx</link>
      <description><![CDATA[    <p>El dolor crónico en la espalda y la pierna puede deteriorar su calidad de vida, pues le impide hacer hasta las cosas más simples. Cuando los tratamientos más conservadores fallan, la cirugía de la columna vertebral puede darle alivio y devolverle la calidad de vida que creyó haber perdido. Es una operación delicada, de modo que el cirujano requiere un par de &quot;ojos&quot; extra. El Dr. Benjamin R. Remington, un neurocirujano de Doctors Medical Center of Modesto, tiene el orgullo de que su hospital sea uno de los dos únicos centros al oeste de las Montañas Rocosas que cuentan con el O-Arm™, un nuevo sistema de diagnóstico por imágenes que genera radiografías alta calidad y tomografías tridimensionales (tomografía computarizada) durante la cirugía espinal, dentro del quirófano. </p>  <p>El O-Arm™ permite al cirujano vigilar sus procedimientos mientras los realiza y verificar los cambios quirúrgicos viendo las imágenes tridimensionales antes de que el paciente salga de la sala de operaciones. &quot;Con el O-Arm recibo retroinformación inmediata, lo que me permite ver imágenes de alta calidad de lo que estoy haciendo mientras lo hago. Para la comunidad es un enorme beneficio contar con un equipo tan avanzado en este hospital&quot;, asegura el Dr. Remington, quien predice que la mayoría de los centros neuroquirúrgicos de avanzada adoptarán esta nueva tecnología. </p>  <p>Mientras tanto, Doctors Medical Center of Modesto ya cuenta con el O-Arm™. Es un ejemplo más del compromiso de DMC de ofrecer a los cirujanos acceso a las tecnologías médicas más novedosas y brindar a sus pacientes la posibilidad de atención médica especializada y de alta calidad. <br><br>Si desea que le recomendemos un especialista de Doctors Medical Center, basta con que llame al (888) 284-6641, o que visite el sitio de Internet www.dmc-modesto.com. <br><br><br></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:18:21 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/OARMArticle.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Abiomed</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/Abiomed.aspx</link>
      <description><![CDATA[ <strong class=small><em>‘External Heart’ trabaja cuando el corazón del paciente ya no puede</em> </strong>  <p>Central California Heart Center de Doctors Medical Center of Modesto adquirió recientemente un nuevo equipo que apoya temporalmente al corazón cuando éste se debilita gravemente por un ataque cardiaco o cirugía. Un tipo de Dispositivo de Asistencia Ventricular (DAV), el Abiomed AB5000, funciona como bomba externa. La sangre pasa al DVA desde el ventrículo izquierdo, derecho o desde ambos lados del corazón, lo que permite que la sangre llegue a los órganos vitales cuando el corazón está demasiado débil para funcionar por su cuenta.</p>  <p>&quot;Este equipo da al corazón la oportunidad de descansar y la posibilidad de recuperarse&quot;, dice la RN Lani Dickinson, directora de servicios de atención al paciente de Doctors Medical Center of Modesto. &quot;También se utiliza como puente de trasplante&quot;, es decir, para mantener al paciente hasta que esté listo para su traslado al trasplante del corazón.&quot;  </p>  <p>Dickinson comenta que la necesidad de este equipo se presenta por lo general solo una vez al año. No obstante, era una prioridad del Central California Heart Center. &quot;Cuando se dispone de un programa cardiológico integral y se quiere aumentar las posibilidades de supervivencia de cada paciente, es necesario disponer de este equipo&quot;, asegura. </p>  <p>Central California Heart Center ofrece diversos servicios de cardiología, que van desde el control de las primeras fases de la enfermedad cardiaca mediante opciones de tratamiento de afectación mínima, hasta cirugía avanzada a corazón abierto. Nuestro centro, que está a cargo de profesionales con experiencia, cuenta con sala de emergencias, laboratorio de cateterismo cardiaco las 24 horas, quirófanos de especialidad y una unidad de terapia intensiva cardiovascular. </p>  <p>Si desea más información sobre nuestro programa de cardiología, llame al (888) 284-6641. <br><br><br><br><br></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:18:06 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/Abiomed.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Celebrating40YearsatDMC</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/Celebrating40YearsatDMC.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">Puede decirse que Pat Fontes ha pasado toda su vida en el CMD. Para algunos, 40 años es toda una vida, pero para Pat esos 40 años parecen haber empezado apenas ayer.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">Corría el mes de septiembre de 1964 cuando el Hospital Doctors contrató por primera vez a Pat Fontes, estudiante de 3er. semestre de enfermería. Desde entonces, Pat ha ocupado varios puestos en nuestra institución: enfermera titulada, jefe de enfermeras, educadora, supervisora de salida de pacientes y gerente de departamento.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">En la actualidad, Pat es directora de Funciones de Apoyo a Enfermeras y supervisa la administración de enfermería, la oficina de personal, endoscopía, diálisis y la alberca de flotación. Pat enfrenta los desafíos cotidianos con tranquila determinación; siempre ha colaborado en equipo y reconoce: &quot;En mi carrera he aprendido de todas las personas. Cada uno aporta sus propias fortalezas al trabajo&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">Pat ha sido testigo del crecimiento de nuestro hospital en el centro médico que es ahora. Con el paso del tiempo, Pat aún considera que lo más gratificante de su trabajo ha sido la permanencia junto a los pacientes y el trabajo con ellos. Es más, muchos dicen que Pat despierta inspiración entre los jóvenes estudiantes de enfermería. Cuando se le pregunta al respecto, Pat responde: &quot;Me encanta ser abogada de las enfermeras. Se me dio la oportunidad de crecer y aprender mucho a lo largo de mi carrera como enfermera. Deseo poder darles a los demás la misma oportunidad&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">Además de ser parte de la primera generación del Programa de Enfermería en MJC, Pat también obtuvo el grado de bachiller y la maestría en administración de atención médica, posee la certificación en administración de enfermería y es parte de la </span><span style="font-size:9pt;font-family:Arial">Association of California Nurse Leaders</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">A Pat se le otorgó el Premio Honorario por Excelencia Clínica y recibió de Tenet el Premio </span><span style="font-size:9pt;font-family:Arial">Target 100 Northern Star.</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> Aun con estos dos prestigiosos premios, Pat asegura que su reconocimiento más memorable fue en su 25º aniversario, cuando las enfermeras líderes la festejaron y le dieron una figura en Lladró de una enfermera; fue un reconocimiento a su labor entre sus colegas que siempre recordará como algo muy especial.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">La vida personal de Pat también ha dado sus frutos a lo largo de los años: tiene una hija, un yerno y tres adorables nietos. Al igual que su madre la inspiró a ella, la hija de Pat ha seguido sus pasos y es enfermera titulada.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">¿Qué ha mantenido a Pat entre nosotros por 40 años? Muy sencillo: la gente y asegura: &quot;El CMD ha sido mi segunda familia. He contado con la bendición de trabajar aquí con todas las personas&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Estamos muy agradecidos con Pat por estos cuarenta años de servicio y esperamos que sean muchos más.</span><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:17:19 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/Celebrating40YearsatDMC.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>NICU30thbirthday</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/NICU30thbirthday.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p><b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Treinta años de brindar sus cuidados</span></b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">El nacimiento de un bebé es siempre un milagro. Pero si su familia ha tenido que enfrentarse a la idea de que algo “de alto riesgo” va a pasar antes o durante el parto, o si niño nació con una enfermedad muy grave, los servicios de calidad proporcionados por una Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales (NICU, por sus siglas en inglés), pueden darle una gran tranquilidad.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">En agosto de 2005, nuestra NICU cumplió 30 años de servicio. La unidad comenzó siendo pequeña, al igual que mucho de sus pacientes, como una Sala de Recién Nacidos con Cuidados Intermedios (</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">ICN</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">, por sus siglas en inglés), con sólo cuatro camas y un personal de 12 miembros. Al igual que sus pacientes, ésta ha crecido mucho desde entonces.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">En la actualidad es una Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales Nivel </span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">III</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">, de 45 camas, con licencia del estado y certificada por California Children’s Services (</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">CCS</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">). El personal actual está integrado por más de 150 miembros e incluye enfermeras registradas, terapeutas respiratorios, coordinadores de unidad, nutricionistas, trabajadores sociales, administradores de casos, técnicos especialistas en trastornos del sueño, especialistas en desarrollo, neonatólogos, enfermeras especializadas en neonatología, médicos e instructores de reanimación cardiopulmonar (CPR, por sus siglas en inglés), todos ellos muy calificados, entre otros.</span></p>  <p><b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">“¡Los bebés se enferman como las demás personas!”</span></b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">La directora de Servicios para la Atención del Paciente de la NICU, Cheryl VonLatta, quien es enfermera registrada, ha trabajado en la unidad desde su fundación; ella fue una de las enfermeras que integraron su personal originalmente. Hoy en día ella trabaja mano a mano con el director médico actual, el Dr. Frederick Murphy, supervisando a un experto personal. Todas las enfermeras que trabajan con VonLatta son enfermeras registradas, muchas de ellas con certificación especial en cuidados neonatales; igual es el caso de las enfermeras profesionales y los terapeutas respiratorios que trabajan en la sala.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Para los bebés que necesitan asistencia respiratoria, la NICU cuenta con ventiladores de muchos tipos. Las incubadoras cubiertas con vidrio son utilizadas para los recién nacidos que requieren de aislamiento y las cunas térmicas para mantener confortable a los que necesitan muchas intervenciones.<span style="">  </span>Los signos vitales son monitoreados de la misma forma que se hace en la Unidad de Cuidados Intensivos para adultos. También cuenta con equipo especial para problemas especiales, como lámparas de fototerapia para bebés con ictericia provocada porque su hígado no se ha desarrollado.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">“La mayoría de los bebés que aquí se atienden son niños que nacieron prematuramente”, dice VonLatta. “¡Pero los bebés se enferman como las demás personas!” Casi un 20% de nuestros pacientes son bebés nacidos a término que necesitan nuestros servicios porque han contraído neumonía u otra infección”.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">“Nuestros servicios toman muy en cuenta a la familia”, agrega. “No hay un horario de visita establecido y hay habitaciones especiales para las familias que quieran dormir en la misma habitación con su recién nacido”. Como una sala de recién nacidos nivel </span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">III</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">, la NICU atiende a recién nacidos provenientes de centros ubicados en una región grande, integrada por cuatro condados; los padres que viven lejos del hospital están contentos de saber que algunos voluntarios del hospital han sido entrenados como “niñeros” de la NICU, para garantizar que sus bebés reciban mucha atención. “Nuestras enfermeras también son buenas niñeras”, añade VonLatta</span></p>  <p><b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Apoyo y seguimiento</span></b><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"></span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Se dispone tanto de transporte terrestre como aéreo para trasladar a las madres que necesitan una atención de más alto nivel y que provienen de áreas lejanas. “Preferimos trasladar a la madre, más que al bebé”, dice VonLatta, “pero si la condición de la madre no es lo suficientemente estable como para permitirle viajar, nosotros estamos preparados para transportar al recién nacido después del parto”. Una brigada móvil entrenada en medicina materno-fetal, proveniente del área de Labor y Parto de </span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">DMC</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">, acompaña a las madres que son trasladadas al hospital para dar a luz; una brigada móvil de cuidados neonatales, parte del personal de VonLatta, acompaña a los recién nacidos que son traídos a la NICU.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">La estadía en la NICU puede variar de un promedio de 14 días, hasta tres meses, y el cuidado no termina allí. Una vez que el niño sale de Cuidados Intensivos, se le puede continuar brindando atención en una Sala de Recién Nacidos con Cuidados Intermedios. Los niños que viven cerca del hospital son atendidos en calidad de pacientes externos en la Clínica de Cuidados de Seguimiento para Niños de Alto Riesgo, la cual es supervisada por la especialista en desarrollo, Diana Hicks, enfermera registrada, por un período de dos años a partir de la fecha en que salen del hospital.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">“Parte de lo que hace a las NICU lo que son”, dice Von Latta, “son los servicios que ofrecemos y los programas estatales a los que proporcionamos acceso para ayudar al crecimiento y desarrollo de los niños, una vez que dejan el hospital”. Para asegurar de que los niños que han salido de la unidad y que proceden de lugares remotos reciban seguimiento para identificar y corregir cualquier problema de desarrollo, la NICU ofrece servicios y capacitación a otros centros para que establezcan sus propias clínicas de cuidados de seguimiento para niños de alto riesgo.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;layout-grid-mode:line;font-family:Arial">Nuestro agradecimiento al esmerado personal de nuestra NICU por el buen trabajo realizado y nuestras felicitaciones por estos 30 años de éxito.<span style="">  </span>El hospital está orgullo de los excelentes servicios que ellos prestan y esperamos contar con otros 30 años de profesionalismo, dedicación, esfuerzo de equipo y compromiso para con las familias de nuestra comunidad y los condados aledaños.</span></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:17:41 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/NICU30thbirthday.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>DeepBrainStimulation</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/DeepBrainStimulation.aspx</link>
      <description><![CDATA[<h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-size:10pt;font-family:Arial">  <h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial">  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt"><b style=""><span lang=ES style="font-size:10pt;color:black;font-family:Arial">Ayuda para algunos pacientes con el Mal de Parkinson y para otros con problemas de movimiento</span></b><span lang=ES-TRAD style=""></span></p><br></span><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial">Actividades tan sencillas como el uso de un tenedor o cuchillo o caminar, pueden ser imposibles para las personas que sufren del Mal de Parkinson y otras enfermedades neurológicas. Estas personas padecen de síntomas como temblores, rigidez y lentitud del movimiento. Algunos pueden correr el riesgo de caerse. A pesar de que el medicamento puede ayudar a muchos pacientes, éste no puede aliviar los síntomas de todos, y muchos pacientes pueden desarrollar tolerancia a la medicina o experimentar efectos secundarios. Para esos pacientes, la Estimulación Profunda del Cerebro puede marcar la diferencia. </span></h1>  <h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial"></span> </h1>  <h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial">&quot;La estimulación Profunda del Cerebro implica implantar quirúrgicamente un aparato parecido al marcapasos del corazón, el cual emite estimulación eléctrica hacia las áreas del cerebro que controlan el movimiento&quot;, explica el Dr. Benjamin Remington, neurocirujano. &quot;Los impulsos eléctricos pueden interferir bloqueando las señales eléctricas que producen los síntomas de Parkinson&quot;.</span></h1>  <h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial">  <p>El aparato consiste en un electrodo insertado a través de una pequeña abertura en el cráneo e implantado en el cerebro. Una extensión conecta el conductor a un neuroestimulador que por lo general se implanta debajo de la piel, cerca de la clavícula. Como la Estimulación Profunda del Cerebro (DBS por sus siglas en inglés), permite a los doctores delimitar el área del cerebro que se va a estimular, ésta no debe dañar el tejido sano. El aparato puede ser encendido o apagado por el paciente. Los pacientes con Temblores Primarios apagarán el aparato por la noche, ya que los temblores generalmente se detienen cuando estos se encuentran dormidos.</p>  <p>Algunos pacientes bajo Estimulación Profunda del Cerebro han experimentado una reducción de sus síntomas y en consecuencia, pueden reducir sus medicamentos. Esto a su vez puede llevar a una mejoría de los efectos secundarios de los medicamentos.</p>  <p>Para conocer más sobre este nuevo y fascinante procedimiento, por favor llame al 888.284.6641</p></span></h1>  <h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial"></span> </h1>  <h1 style="margin:0in 0in 0pt"><span lang=ES style="font-weight:normal;font-size:10pt;font-family:Arial"> </h1></span></h1></span>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:17:31 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/DeepBrainStimulation.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>LevelIITraumaDesignation</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/LevelIITraumaDesignation.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">En 2004, la sala de Urgencias del Centro Médico Doctors fue designada como Centro de Trauma de Segundo Nivel por la Agencia Regional Mountain Valley de Servicios Médicos de Emergencia. &quot;Hemos seguido los lineamientos para un centro de trauma de segundo nivel durante años&quot;, dijo Laura List, directora de los Servicios de Trauma del CMD y agregó: &quot;Con esta designación ahora se nos reconoce a nivel estatal y nacional&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">&quot;Un requisito clave para obtener la designación de segundo nivel es contar con la presencia de un cirujano de trauma en la cabecera del paciente durante los siguientes 20 minutos del aviso de llegada de un paciente al que se considera que necesita una evaluación quirúrgica. El cirujano de trauma es el director del equipo de trauma que se reúne con rapidez tan pronto se sabe en el hospital que llegará un caso de trauma&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">En caso necesario, hay reservado un quirófano para los casos de trauma. Si se presentan determinados síntomas, múltiples fracturas de huesos, lesiones en la cabeza, pérdida de la conciencia, el cirujano principal puede convocar a un neurocirujano, a un ortopedista cirujano o a algún otro cirujano especializado. También puede presentarse otro caso de trauma mientras se atiende el primero y se convoca a otro cirujano de trauma, se cuenta con una sala de trauma de respaldo y también tendrán a su disposición un quirófano.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">Cuando el </span><span lang=ES-MX style="font-size:10pt;font-family:Arial">paciente</span><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> está fuera de peligro, se le proporciona la atención hospitalaria adecuada, durante su recuperación lo visita una vez al día el cirujano de trauma, una enfermera de trauma y un médico asistente de trauma.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">&quot;Contamos con experiencia en el proceso porque los lineamientos que seguimos son los establecidos por el Colegio Estadounidense de Cirujanos (</span><span style="font-size:9pt;font-family:Arial">American College of Surgeons</span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">) </span><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">para la calidad en la atención de trauma </span><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">y los hemos aplicado durante algún tiempo&quot;, puntualizó la Sra. List, y dijo: &quot;Sin embargo, ahora que somos una institución de segundo nivel, se nos exige cumplir con los programas internos de aseguramiento de la calidad y presentar informes mensuales para cubrir los requisitos de los reglamentos estatales para los servicios de atención de trauma&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">&quot;Otro cambio que surge junto con el reconocimiento es que la designación de segundo nivel nos permite ser los primeros en responder para cierto tipo de </span><span lang=ES-MX style="font-size:10pt;font-family:Arial">paciente</span><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">s, según la seriedad de sus lesiones. Los casos serios llegan a los Centros Médicos de Segundo Nivel, ahora lo somos&quot;.</span></p>  <p class=MsoNormal style="margin:0in 0in 0pt;text-align:justify"><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial"> </span></p><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">En pocas palabras, los elevados estándares del Departamento de Emergencia del CMD para la atención de trauma, que también está disponible para los </span><span lang=ES-MX style="font-size:10pt;font-family:Arial">paciente</span><span lang=ES-MX style="font-size:9pt;font-family:Arial">s locales que no están muy mal heridos, son un regalo para la comunidad. Al pedirle que nos comentara un caso, la Sra. List con orgullo respondió: &quot;Un señor tuvo un accidente de tránsito y no llevaba puesto su cinturón de seguridad. Salió disparado del auto y era muy probable que muriera. El accidente ocurrió cerca de nuestro centro y eso le salvó la vida: no hubo demoras en su atención. Si lo hubieran tenido que llevar a un lugar que no contara con los lineamientos de segundo nivel, es posible que no se hubiera salvado&quot;.</span>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:17:08 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/LevelIITraumaDesignation.aspx</guid>
    </item>
    <item>
      <title>SpotlightDoctorsMedicalCenter</title>
      <link>http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/SpotlightDoctorsMedicalCenter.aspx</link>
      <description><![CDATA[<p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Si usted está embarazada o piensa que lo está, únase a nuestro programa Growing Expectations de Doctors Medical Center. Nosotros aseguraremos que usted cuente con todo lo que necesite para tener un bebé saludable.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Podemos empezar ayudándole a encontrar un médico que se encargue de atender a usted y a su bebé, antes y después del nacimiento.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Y pensando en que usted tendrá seguramente muchas dudas y preocupaciones, le ofrecemos clases prenatales para enseñarle todo sobre el embarazo, el nacimiento, e incluso lo que implica ser madre.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Y cuando llegue el gran día, usted estará satisfecha al saber que Doctors Medical Center cuenta con hermosas y espaciosas salas de parto para asegurar que el nacimiento de su bebé sea para usted la experiencia más cómoda e inolvidable que podamos.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial"></span> </p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Además, Doctors Medical Center le ofrece la única unidad de cuidado intensivo neonatal, Nivel III, en Modesto, para nacimientos de alto riesgo, de modo que esté segura de que usted y su bebé están en buenas manos.</span></p>  <p style="margin:2pt 0in"><span lang=ES style="font-family:Arial">Así es que, recuerde, un buen embarazo y una gran experiencia de nacimiento empiezan con el programa Growing Expectations de Doctors Medical Center. Para obtener nuestra guía gratuita paso a paso “Todo lo que usted necesita saber para tener un bebé saludable”, llame al (209) 576-3500.</span></p>  <p><span lang=ES style="font-size:9pt;font-family:Arial">Growing Expectations en Doctors Medical Center. Todo lo que usted necesita saber para tener un bebé saludable.</span></p>]]></description>
      <author>Doctors Medical Center of Modesto</author>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 14:16:57 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://www.dmc-modesto.com/es-mx/aboutus/hospitalnews/newsandarticles/Pages/SpotlightDoctorsMedicalCenter.aspx</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>